top of page

“‘Oh, a Dove …’ — A Report from Nagasaki –” by Aiko Tokuzawa

Translated by Jiro Numano and Vince Lawlor.

Read in the original Japanese here.

In the sky above the Peace Statue, fall has come, Fall which descended upon the mountain of offered flowers. When the wind blew, We felt the smell of that day. Every time we smell the air, The wound opened up its red sore. Two minutes past eleven in the morning of August 9th Comes around every year anew, And makes us grow old. Oh, a dove Perched on the finger of the statue extended toward heaven.

The baby a couple had longed for, Whom they’d named ‘Kazuyo’ with great expectation, Had no eyes. Two orbits came in our sights as blue shadows. She was a child with clear pale skin, A deep, silent color. The glossy skin as if wax drawn over Brought out the silence still more. For a short while in the world, She cried gently. Soon, while unseen and barely lasting, Her crying faded away. She could only cry. They could only listen to Her lonely voice. Between crying and listening There was no gap as wide as a hair. Both crying and listening Were indescribably hard to do. Yet the mother and child Were one, tangled up and embracing each other. The scene of this oneness, so close that breathing could be felt, Forces people to intensely awake and face history every year.

At the fingertip of the meditating Peace Statue, The dove was motionless like a sculpture, With its deep blue eyes Spread open like bright pupils. 

0 views0 comments

Recent Posts

See All

2021 Mormon Lit Blitz Voting Results

We really enjoyed this year’s Mormon Lit Blitz–and are looking forward to compiling all the finalists in a second print anthology next year. Votes for our audience choice prize are in an we’re pleased

“Sacrament in Solitude” by Marianne Hales Harding

The Sunday squirrels were the most aggressive, tumbling over each other to get the holy leftovers, biting and scratching as if their souls depended upon it. He took the sacrament at different times to

Comments


bottom of page