top of page
News
"Thy Name Shall No More Be" by Whitney Hemsath
THY NAME SHALL NO MORE BE by Whitney Hemsath For John H. Groberg They had tapa, taro, and tides, fellowship, feasts, and faith. But when...
Jul 22, 2023
"Grandfather’s Member" by Aiko Tokuzawa
Read the original Japanese version here. Grandfather’s Member by Aiko Tokuzawa translated by Andrew Hall Cautiously handling...
Jul 21, 2023
徳沢愛子 おじいさんのもの
Read the English translation here. 徳沢愛子 おじいさんのもの おじいさんのものを恐る恐るつまみ出します 初めてというのは脂汗のにじむものです どうでもよいうわべだけのことは 何も考えない と 自分に言い聞かせて つまみます...
Jul 21, 2023
"Oatmeal Cookies" by Ana Ruth Enriques
Read the original Spanish version here. Oatmeal Cookies by Ana Ruth Enriques translated by Jessie Christensen Today I intensely miss the...
Jul 20, 2023
"Galletas de avena" por Ana Ruth Enriques
Read the English translation here. Galletas de avena por Ana Ruth Enriques Hoy extraño profundamente la belleza del otoño. Hasta hace...
Jul 20, 2023
"De Amor y de Piedras" por Maximiliano Martínez
Read the English translation here. De Amor y de Piedras por Maximiliano Martínez Sostuvo la piedra un momento y la miró, como intentando...
Jul 19, 2023
"Of Love and Stones" by Maximiliano Martínez
Read the original Spanish version here. Of Love and Stones by Maximiliano Martínez translated by Gabriel González He held the stone for a...
Jul 19, 2023
"Romance de Abinadi" por Mario R. Montani
Read the English translation here. ROMANCE DE ABINADI por Mario R. Montani Ocurrió en tierra de Nefi y en los lindes de Shilom que el...
Jul 18, 2023
"The Ballad of Abinadi" by Mario R. Montani
Read the original Spanish version here. The Ballad of Abinadi by Mario R. Montani translated by Whitney Hemsath Back in the land of Nephi...
Jul 18, 2023
"Sunday Calm" by Débora Loiza
Read the original Spanish here. Sunday Calm by Débora Loiza translated by Vilo Westwood Sunday calm deserted streets closed houses open...
Jul 17, 2023
bottom of page
